trenarzh-CNnlitjarufafr



ŒUVRES COMPLÈTES

DE

LORD BYRON,

AVEC NOTES ET COMMENTAIRES,

COMPRENANT

SES MÉMOIRES PUBLIÉS PAR THOMAS MOORE,

ET ORNÉES D'UN BEAU PORTRAIT DE L'AUTEUR.

Traduction Nouvelle

PAR M. PAULIN PARIS,

DE LA BIBLIOTHÈQUE DU ROI.

TOME SEPTIÈME.


Paris.
DONDEY-DUPRÉ PÈRE ET FILS, IMPR.-LIBR., ÉDITEURS,
RUE SAINT-LOUIS, N° 46,
ET RUE RICHELIEU, N° 47 bis.


1830.




SARDANAPALE.

TRAGÉDIE HISTORIQUE.



PRÉFACE.

En publiant les tragédies de Sardanapale etdes Deux Foscari, il me suffit de répéter qu'ellesn'ont pas été composées dans la moindre vue dejamais les livrer au théâtre.

Les comédiens ayant une première fois essayéla représentation d'une de mes pièces, l'opinionpublique s'est déjà prononcée dans cette circonstance.

Quant à mes intentions particulières, commeil paraît qu'on ne veut en tenir aucun compte,je n'en dirai rien.

Le lecteur, en consultant les notes, trouverales fondemens historiques des ouvrages que jelui présente.

L'auteur a, dans l'un d'eux, tenté de garder,et, dans l'autre, de violer aussi légèrementque possible la règle des unités; persuadé qu'enles méprisant tout-à-fait, on peut bien se montrergrand poète, mais jamais véritable auteurdramatique. Il sait combien cette déclarationsemblera impopulaire dans la littérature anglaiseactuelle; mais ce n'est pas de sa part un système,mais une simple opinion qui, naguère encore,était un principe littéraire généralement reconnudans le monde, et qui l'est encore dans lescontrées les plus civilisées: au reste, nous avonschangé tout cela1, et nous recueillons les fruitsde ce changement. L'auteur est loin de croireque rien de ce qu'il essaiera puisse jamais approcherles chefs-d'œuvre de ses classiques, oumême irréguliers prédécesseurs: seulement, ilexpose les raisons qui lui font préférer la plusrégulière structure, malgré sa faiblesse, au completabandon de toutes les règles. Lorsqu'il esten défaut, il faut en accuser l'architecte, nonpas l'art.

Note 1: (retour) En français.



AVERTISSEMENT.

Mon intention, dans cette tragédie, a été de suivre le récitde Diodore de Sicile, en le ramenant toutefois à cette régularitédramatique qui me semblait le mieux favoriser l'observationdes unités. Au lieu donc de la longue guerre dontparle l'histoire, j'ai supposé que la révolte éclatait et se terminaiten un jour, par le moyen d'une conspiration subite.


Personnages.

HOMMES.

SARDANAPALE, roi de Ninive et d'Assyrie, etc.
ARBACES, Mède aspirant au trône.
BELÈSES, Chaldéen et devin.
SALEMÈNES, beau-frère du roi.
ALTADA, officier assyrien du palais.
PANIA.
ZAMES.
SFÉRO.
BALÉA

FEMMES.

ZARINA, reine.
MIRRHA, esclave ionienne, et favorite de Sardanapale.
Femmes composant le harem de Sardanapale.
Gardes, Suivans, Prêtres, Chaldéens, Mèdes, etc.

La scène est une salle du palais du roi à Ninive.




SARDANAPALE,

TRAGÉDIE HISTORIQUE.



ACTE PREMIER.


SCÈNE PREMIÈRE.


...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!