300 EXEMPLAIRES NON MIS DANS LE COMMERCE
PIERRE LOTI
DE L’ACADÉMIE FRANÇAISE
~~~~~~~~~~~~
LA
CHANSON DES VIEUX ÉPOUX
Aquarelles d’après Henry Somm
PARIS
LIBRAIRIE L. CONQUET
L. CARTERET ET Cie, SUCCrs
5, RUE DROUOT, 5
——
1899
Toto-San et Kaka-San, le mari et la femme.
Ils étaient vieux, vieux; on les avait toujours connus; les plus anciens de Nangasaki ne se rappelaient 6 même pas les avoir vus jeunes.
Ils mendiaient par les rues. Toto-San, qui était aveugle, traînait dans une petite caisse à roulettes Kaka-San, qui était paralytique.
Jadis ils s’étaient nommés Hato-San et Oumé-San (monsieur Pigeon et madame Prune), mais on ne s’en souvenait plus.
En langue nipponne, Toto et Kaka sont des mots très doux qui signifient «père» et «mère» dans la bouche des enfants. A cause sans doute de leur grand âge, tout le monde les appelait ainsi; et en ce pays d’excessive politesse on faisait suivre ces noms familiers du terme San, qui est honorifique comme monsieur ou madame (monsieur papa et madame maman); les plus petits 7 des bébés japonais ne négligent jamais ces formules d’étiquette.