TRANSCRIBER’S NOTES:
—Obvious print and punctuation errors were corrected.
—The transcriber of this project created the book cover image usingthe title page of the original book. The image is placed in the publicdomain.
LUTHER
Nihil Obstat
Sti. Ludovici, die 26 Jan., 1913.
F. G. Holweck,
Censor.
Imprimatur
Sti. Ludovici, die 30 Jan., 1913.
Johannes J. Glennon,
Archiepiscopus Sti. Ludovici.
BY
HARTMANN GRISAR, S. J.
PROFESSOR AT THE UNIVERSITY OF INNSBRUCK
AUTHORISED TRANSLATION FROM THE GERMAN BY
E. M. LAMOND
EDITED BY
LUIGI CAPPADELTA
Volume I
LONDONKEGAN PAUL, TRENCH, TRÜBNER & CO., Ltd.BROADWAY HOUSE, 68-74 CARTER LANE, E.C.1913
BY THE SAME AUTHOR
In Three Volumes. Royal 8vo, each 15s. net.
HISTORY OF ROME AND THE POPESIN THE MIDDLE AGES
Authorised English Translation, edited by Luigi Cappadelta.Profusely Illustrated. With maps, plans, and photographs ofbasilicas, mosaics, coins, and other memorials.
“The present work might be described as a history of themediæval Popes, with the history of the City of Rome and of itscivilization as a background, the author’s design being so to combinethe two stories as to produce a true picture of what Romewas in the Middle Ages.”—Author’s Preface.
The three volumes now issued represent Volume I in the bulkyGerman original. This portion of Father Grisar’s great enterpriseis self-contained, and the history is brought down to the epoch ofSt. Gregory I.
“A valuable and interesting book, well translated ... will,we are sure, be welcomed by all students and lovers of Rome,whether Catholic or not.”—The Tablet.
“Dr. Grisar’s splendid history has long been the treasuredpossession of students of mediæval art and church history. Wewelcome its appearance in an English translation, which has beenexecuted with scrupulous care and with every advantage of type,paper, and illustration.”—The Guardian.
The rights of translation and of reproduction are reserved
EMENDATIONS AND ADDITIONS
P. 9, line 12 ff. On the habit, cp. Paulus, “Joh. Hoffmeister,” 1891,p. 4.
P. 13, note, read “Oergel.”
P. 14, line 4 from below. For “Augustinian,” read “colleague at theUniversity of Wittenberg.”
P. 27, line 2 from below to p. 28, line 1. Elsewhere he does so quiteclearly, cp. “Tischreden” (Veit Dietrich), Weim. ed., 1, p. 61.
P. 29, line 7 from below. It was not actually a papal Bull, but a documentin the Pope’s name drawn up by Carvajal, the legate.
<