trenarzh-CNnlitjarufaen

This text includes characters thatrequire UTF-8 (Unicode) file encoding:

œ (“oe” ligature)
ȝ Ȝ (yogh)
ħ ũ (h with bar, u with tilde: both rare)

The Sidenotes include a few Greek phrases:

ἕπου Θεῷ

If any of these characters do not display properly—inparticular, if the diacritic does not appear directly above theletter—or if the apostrophes and quotation marks in this paragraphappear as garbage, you may have an incompatible browser or unavailablefonts. First, make sure that the browser’s “character set” or “fileencoding” is set to Unicode (UTF-8). You may also need to change yourbrowser’s default font.

Linenotes refer to the Cambridge MS.; see endof Introduction. “H.” in the Linenotes is not explained;Skeat’s edition of Chaucer’s Complete Works says that it refersto MS. Harley 2421.

In the printed book, line numbers were squeezed in wherever there wasroom. For the e-text, they have been regularized to the EETS-standardmultiples of 4. Line divisions and page numbers were retained foruse with the Index and linenotes, except that some very short words havebeen moved up or down to avoid awkward gaps. Headnotes have beenmoved to the nearest convenient line break.

Italic thorn (þ) and yogh (ȝ) seem to have been unavailable to theprinter; both letters have been formatted to match the surrounding text.In the Appendix, decorative final letters are shown with ) or + assprong+, dar) and similar toapproximate the look of the original. The inverted semicolon (rare) isshown as ;.

In the primary text, anomalous spellings with initial “u” ornon-initial “v” are not individually noted. Other errors, whethercorrected or not, are shown in the text with mouse-hover popups.

For this e-text, Chaucer’s translation of the Consolatio isgiven twice: first as printed, with all notes and apparatus, and then astext alone.

Introduction
Index of First Lines
Tabula Libri Boicii (”Table of Contents”)
Chaucer’s Translation (with all notes)
Appendix (verse)
Translation (text only)
Glossarial Index

Chaucer’s Translation of Boethius’s “De Consolatione Philosophiæ”


EARLY ENGLISH TEXT SOCIETY
Extra Series, No. 5

1868
(Reprinted 1889, 1894, 1895, etc., 1969)

Price40s.

 

Chaucer’s Translation of Boethius’s “De Consolatione Philosophiæ”

EDITED FROM
BRITISH MUSEUM ADDITIONAL MS. 10,340
COLLATED WITH
CAMBRIDGE UNIVERSITY LIBRARY MS. Ii.3.21

BY

RICHARD MORRIS

 
 

Published for
THE EA

...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!