trenarzh-CNnlitjarufafi

E-text prepared by Tapio Riikonen

KUMMITTELIJOITA

Kolminäytöksinen perhenäytelmä

Kirj.

HENRIK IBSEN

Suomentanut Elias Erkko.

Hjalmar Hagelberg, Tampere, 1886.

Emil Hagelberg'in ja Kumpp. kirjapainossa.

HENKILÖT:

Rouva Helena Alving, kapteeni ja kamariherra Alvingin leski. Osvald Alving, hänen poikansa, maalari. Pastori Manders. Puuseppä Engstrand. Regina Engstrand, rouva Alvingin talonväkeä.

(Tapaus rouva Alvingin maatilalla erään suuren vuonon luonalänsi-Norjassa).

ENSIMMÄINEN NÄYTÖS.

(Avara puutarhahuone, jossa on ovi vasemmalla sivuseinällä ja kaksiovea oikeanpuolisella seinällä. Keskellä huonetta pyöreä pöytä, tuolienympäröimänä; pöydällä on kirjoja, aikakauskirjoja ja sanomalehtiä.Etupuolella vasemmalla ikkuna, ja sen luona pieni sohva, neulomapöytäedessä. Takapuolella jatkuu huone avonaiseen, vähä kapeampaankasvihuoneesen, jonka ulkopuolinen seinä on suuriruutuista lasia.Kasvihuoneen oikeanpuolisella sivuseinällä on ovi, joka vie alaspuutarhaan. Lasiseinän läpi haamottaa synkkä vuonomaisema, kestävänsateen verhoomana.)

(Puuseppä Engstrand seisoo yläällä puutarhaoven luona. Hänen vasenjalkansa on vähä väärä; saappaan-anturan alla on puulista. Regina,tyhjä kukkaruisku kädessä, estelee häntä tulemasta likemmäksi.)

REGINA (matalalla äänellä). Mitä tahdot? Pysy siinä, missä seisot.
Tippuuhan sinusta.

ENGSTRAND. Se on Jumalan sadetta, se, laps' kulta.

REGINA. Pirun sadetta se on.

ENGSTRAND. Kiesus, mitä puhut, Regina. (Nilkuttaa pari askeltaperemmälle.) Mutta sitähän tahdoin sanoa —

REGINA. Elä kolista niin jalallasi, ihminen! Nuori herra makaa janukkuu yläkerrassa.

ENGSTRAND. Makaa ja nukkuu nyt? Keskellä päivää?

REGINA. Se ei koske sinua.

ENGSTRAND. Minä olin juomaseurassa illalla —

REGINA. Sen kyllä uskon.

ENGSTRAND. Niin, sillä me ihmiset olemme heikkoja, laps' kulta —

REGINA. Niin, niin kyllä olemme.

ENGSTRAND. — ja kiusaukset ovat moninaisia tässä maailmassa,näetkös —; mutta kuitenkin olin minä, niin totisesti, työssäni jokello kuus tän'aamuna.

REGINA. Niin, niin, laita nyt vaan luusi pois. En tahdo seisoa tässä japitää rendez-vous'ta kanssasi.

ENGSTRAND. Mitä et tahdo pitää?

REGINA. En tahdo pitää sinua kenenkään tavattavana täällä. Kas niin;mene nyt matkaasi.

ENGSTRAND (pari askelta lähempänä). En, totta vie, menekkään, ennenkuinolen puhellut kanssasi. Jälkeen puolisen tulee työni valmiiksi tuollaalaalla kouluhuoneessa, ja sitte mennä tuhutan tän'yönä, höyryveneelläkotia kaupunkiin.

REGINA (mutisee). Onnea matkalle!

ENGSTRAND. Kiitoksia, laps' kulta. Huomennahan lastenkoto vihitään, jasilloin tulee täällä arvattavasti kelpo lailla hälinää ja hommaajuomingeissa, näetkös. Eikä kukaan saa sanoa Jaakko Engstramista,ett'ei hän voi pidättää itseään, kuin kiusaus tulee.

REGINA. Hoo!

ENGSTRAND. Niin, sillä tapaahan täällä niin paljo hienoa väkeähuomenna. Onhan pappi Manderskin tulossa kaupungista.

REGINA. Hän tulee jo tänään.

ENGSTRAND. Niin, enkös arv

...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!