trenarzh-CNnlitjarufaen

 

E-text prepared by Turgut Dincer
and the Online Distributed Proofreading Team
()
from page images generously made available by
the Google Books Library Project
(http://books.google.com)

 

Note: Images of the original pages scanned by the Google Books Library Project are available through HathiTrust Digital Library. See  https://catalog.hathitrust.org/Record/001405797

 


 

 

 

THE

HISTORY

OF

THE ASSASSINS.


THE
HISTORY
OF
THE ASSASSINS.

DERIVED FROM ORIENTAL SOURCES,

BY THE CHEVALIER JOSEPH VON HAMMER,

AUTHOR OF

THE HISTORY OF THE OTTOMAN EMPIRE, &c.


TRANSLATED FROM THE GERMAN,

BY

OSWALD CHARLES WOOD, M. D.

&c. &c. &c.

LONDON:

SMITH AND ELDER, CORNHILL.

1835.


VIZETELLY, BRANSTON AND CO., PRINTERS,
76, FLEET STREET, LONDON.


TO

The Royal Asiatic Society of Great Britain,

WITH THE

PROFOUNDEST RESPECT AND ADMIRATION FOR THEIR IMPORTANT SERVICES

IN CHERISHING AND PROMOTING THE CULTIVATION OF

ORIENTAL LANGUAGES AND LITERATURE,

THE PRESENT WORK IS DEDICATED

BY

THEIR MOST OBEDIENT SERVANT,

OSWALD CHARLES WOOD.


 

TRANSLATOR’S PREFACE.

The Translator has been induced to present “TheHistory of the Assassins” to the British Public asmuch on account of the interest of the subject itself,as by a desire to introduce to them a portion, certainlybut a small one, of the works of an author so highlygifted, and of such established reputation, as M. VonHammer. Nor will the present volume be deemedsupererogatory, if it be considered that, notwithstandingthe attention which, of late years, has been in thiscountry so meritoriously devoted to the study ofOriental history and philology, still, but few andmeagre accounts have been afforded of the extraordinaryassociation forming the subject of the ensuingpages, and even those scattered through large andvoluminous works. The Translator deems it unnecessaryto apologize for the notes which he has appended,believing that their curiosity will plead his excuse.

vi

It may be proper to remark, that the Translatorhas thought it advisable to adapt the orthography ofthe proper names to the pronunciation of Englishreaders: in this, he has been for the most part guidedby Sir William Jones’s Persian Grammar, and thevery excellent Turkish one of his late accomplishedand lamented friend, Arthur Lumley Davids; he hasonly, therefore, to state, that

...

BU KİTABI OKUMAK İÇİN ÜYE OLUN VEYA GİRİŞ YAPIN!


Sitemize Üyelik ÜCRETSİZDİR!